translacja
Liczba pozycji: 5
Translacja – audiobook
Joanna Holson
Cathy Bloom, introwertyczna tłumaczka, córka nieżyjącej znakomitej pianistki, zmaga się ze swoim samotnym życiem i wspomnieniami z dzieciństwa. Przytulne mieszkanie w Reykjaviku, laptop, szklaneczka whisky i teksty, które tłumaczy z kilku języków, to cały jej świat. Po powrocie ze służbowego pobytu na Grenlandii, spotyka w mieście przemarzniętego nastolatka i decyduje się go podwieźć pod wskazany...Data dostępności:
Data publikacji:
Metanaukowe podstawy dyscyplinowego wyodrębnienia nauki o translacji w świetle dyskursu badaczy polskich – ebook
Anna Małgorzewicz
W wyniku podjętych przez Autorkę działań badawczych i interpretacyjnych dotyczących zróżnicowanej rzeczywistości nauki o translacji w monografii ukazany został proces wyodrębniania dyscyplinowego badań nad translacją oraz nakreślono jego ewentualne perspektywy bez jednoznacznego wartościowania możliwych kierunków rozwoju. Autorka słusznie nie proponuje gotowych rozwiązań, a raczej zaprasza środowisko...Data dostępności:
Data publikacji:
Mega hit na maturę. Biologia 10. Genetyka – audiobook
Renata Biernacka Jadwiga Wołowska
Dziesiąty rozdział dziesięciorozdziałowego kompendium wiedzy biologicznej dla maturzystów, przedstawione w prostej i przejrzystej formie. Zawiera wiele przykładów nieczęsto spotykanych w podręcznikach i przemawiających do wyobraźni. Pozwala na poszerzenie posiadanej wiedzy, a także jej usystematyzowanie i szybkie powtórzenie przed egzaminem. Zakres materiału i dobór treści jest adekwatny do wymagań...Data dostępności:
Data publikacji:
Miesięcznik Znak. Październik 2014 – eprasa
Opracowanie zbiorowe
Temat miesiąca: Jak wiara zmienia Biblię? W jaki sposób wiara lub niewiara tłumacza wpływa na przekład Biblii? Dlaczego translacja miałaby być aktem wiary? Czy możliwy jest przekład ekumeniczny? DEBATY Kultura Głuchych – posiadają swój język, zwyczaje oraz poczucie odrębności. Czy Głusi są mniejszością? IDEE Jak umierać? – debata o eutanazji z udziałem Kaczkowskiego,...Data dostępności:
Data publikacji:
Elementy trzeciej kultury w procesie tłumaczenia prozy Holenderskich Indii Wschodnich na języki polski i niemiecki – ebook
Michał Gąska
Książka przedstawia polikonfrontatywną analizę zabiegów translatorskich zastosowanych w działaniach translacyjnych ukierunkowanych na tłumaczenie elementów trzeciej kultury - zjawiska, któremu dotychczas przypisywano marginalny charakter w badaniach nad translacją. Celem badań usytuowanych w paradygmacie translatoryki antropocentrycznej było omówienie istoty elementów trzeciej kultury, jak również...Data dostępności:
Data publikacji: